专门替中国人写的英语语法第一章英文文法的最基本规则英文和我们中文最大的不同,是在动词,我们中文的动词很简单,没有所谓的第几人称,也没有复数和单数之分,更没有过去式或进行式,英文可不同了,凡是用动词的时候,必须注意很多很多的规则,一旦弄错了,常常是犯了大错。在这一章,我要将英文最基本的规则一一列下。这些规则都是我们中国人所常常不注意的。为了不要误导读者,凡本书内错误的句子前面都有〝*〞的符号。规则(1):两个动词是不能联在一起用的。在中文,我们常说“我是爱你的”,翻成英文,这就变成了*Iamloveyou.滑稽的是,这句英文句子犯了大忌,因为〝am〞是动词,〝love〞也是动词,两个动词是不能联在一起用的。这句话的正确说法是:Iloveyou.或者Iaminlovewithyou.我们中国人也会说〝我喜欢看电视〞,翻成英文,这变成*Ilovewatchtelevision.这个句子也犯了同样的错。以下几个句子都是错的,因为这些句子中都有两个动词连在一起的情形:*Ihateeatfish.*Iloveplaybasketball.*Iloveswim.如果你一定要讲“我爱游泳”,怎么办呢?请看以下的规则。规则(2):如一定要同时用两个动词,后者的前面必须加“to”或者将后者加入“ing”。“我爱游泳”,因此有两种正确的译法:Ilovetoswim.Iloveswimming.以下的句子都是正确的:Ihatetoeatfish.Ihateeatingfish.Ilovetoplaybasketball.IloveplayingbasketballIkeepgoingtochurch.规则(3):主词如果是第三人称,现在式及单数,动词必须加s.我们中国人最不容易记得的规则,恐怕就是这一条了,以下的句子都是错的。*Hewriteverywell.*Jackloveplayingtheviolin.*Maryswimeveryday.正确的句子是:Hewritesvery